본문 바로가기

카테고리 없음

레인보우영동 SNS 홍보단 1박2일 팸투어 반야사 탐방 영동 반야사 삼층석탑 同寺三層石塔 Three-story Stone Pagoda at

레인보우영동 SNS 홍보단 1박2일 팸투어
반야사 탐방

영동 반야사 삼층석탑
同寺三層石塔
Three-story Stone Pagoda at Banyasa Temple, Yeongdong
보물 제1371호

석탑은 부처의 유골을 모신 조형물로, 실제 유골이 없는 경우에도 상징적으로
부처를 모셨다고 여겨진다.

영동 반야사 삼층석탑은 신라 말과 고려 초에 유행했던 단층 기단형 삼층
석탑 양식을 따랐다.

신라 문성왕 8년846에 반야사가 지어지면서 세워진 것으로
추정된다.

원래는 반야사 북쪽 석천 계곡 안 탑벌에 있던 것을 1950년에
이곳으로 옮겼다.

지대석 위에 1층 기단을 이루고 그 위에 탑 몸돌을 올렸으며, 꼭대기에는
노반과 복발이 있다.

2층의 탑신은 1층에 비해 눈에 띄게 낮으며, 1층의 지붕돌 받침은 5단인데 2층과 3층은 4단으로 되어 있다.

이 석탑의 일부는 새로운 부재로 보충되었지만, 백제와 신라 석탑의 양식을
절충해 만든 고려 시대 석탑의 특징을 잘 나타내고 있어 귀중한 자료로
평가된다.

노반: 탑의 꼭대기 층에 있는 네모난 지붕 모양의 장식

복발: 노반 위에 밥그릇을 엎어 놓은 것처럼 만든 장식
The stone pagodas are designed to accommodate Buddha's remains and are also deemed to accommodate
Buddha symbolically even without his remains.
The Three-story Stone Pagoda at Banyasa Temple, Yeongdong has followed the one-story stylobate and three
-story pagoda pattern whose fashion was popular in the late Sille and early Goryeo periods. It was presumably built
when Banyasa Temple was constructed in the 8th year of the reign of Silla's King Munseongwang (846) Originally built
in Tapbeol inside Seokcheon Valley to the north of Banyasa, the pagoda was moved to this place in 1950.
Laid over the foundation stones was a one-story stylobate, over which the pagoda body stones were laid. The top
area was then decorated with head base and overtumed bowl-shapedomaments. The second floor body is complaucusly
far lower than the first floor The fict-floor roof stone base has five steps, whereas the second and third floors are
made up of four steps each.
Part of this pagoda was reinforced with new materials, yet the pagoda reflects wall the characteristics of the
Goryeo-ara pagoda style that combined the Baekje and Silla styles; thus making it a precious historical material